LEDGER (LINEN): OR, HISTORY DOES NOT REPEAT ITSELF
by Monika Cassel
Every day the spool
unwinds new fibers
woven into cloth
the loom clacks through
fresh thread spun
for the net each strand
of flax fully stripped
the stalk torn by the roots
bundled and set to dry
then retted (once weighted
down in ponds for a week
or two now in cement tanks
inside vast factory halls)
the stalks then lifted
from the water dried again
and cured how little,
writes Sebald,
can we hold fast to—
what all and how much
is forgotten with
every life snuffed out you
could say the world empties
itself—
dry now the stalks
are broken from bast fibers
combed sorted
line yarn is spun wet
so the fibers swell
this makes
the thread shine:
by 1876 Ignaz Seidl’s factory
employs 600 workers;
they run 10,016 spindles
that produce 16,000-17,000 Shocks
of thread: a Shock, I learn, is 240 Gebinde,
one Gebinde 40 Draden of linen,
a Draden 3½ Berlin Ells,
an Ell 2.33 meters
however the length of a Draden
depends upon regional
differences in the diameter
of the counting-reels on which
the thread was wound;
even so I estimate
some 240,000,000 meters
of fine linen thread
Each year anew
the ground enriched
by the leavings cast
from last year’s harvest
every year an older sun
and fresh rains to wet
the lands and the feather-
green stalks, the trees
in the hedgerows
the same only each year
with longer fingers
holding out the palms
of their leaves dripping
as they watch larks
spinning beetles winging
with bees humming the
fields of soft
blue eyes:
so Sebald: stories that adhere
to uncounted locations
and objects which themselves
have no capacity
of memory are never
heard by anyone or told to others
never passed on—
perhaps once the same
drop of water falls just
where it fell before to touch the root
of this year’s plant: the memory
of last year’s
seed stretched out
to the sky
now the fiber
stripped of the matter
that lived gleams almost
too bright on a new
bolt smooth
when we stroke it
with our hands
the table is laid the cloth glows
soft listen
and hear again the rattle
of the spindles
Monika Cassel’s poems and translations from German have recently appeared or are forthcoming in POETRY, AGNI, Poetry Daily, The Adroit Journal, The Georgia Review, Guesthouse, Zócalo Public Square, Poetry Northwest, and Orion, among others. She was a founding faculty member at New Mexico School for the Arts, where she developed the school’s creative writing program. She is currently a teaching artist with Writers in the Schools in Portland, OR and an assistant poetry editor for Four Way Review. She holds an MFA in poetry from Warren Wilson College.